{"id":7940,"date":"2026-05-22T00:17:24","date_gmt":"2026-05-22T00:17:24","guid":{"rendered":"https:\/\/lavereda.com.mx\/?p=7940"},"modified":"2026-05-22T00:17:25","modified_gmt":"2026-05-22T00:17:25","slug":"el-canto-despues-del-origen-memoria-ritual-y-comunidad-en-no-cesaran-mis-cantos","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/lavereda.com.mx\/index.php\/2026\/05\/22\/el-canto-despues-del-origen-memoria-ritual-y-comunidad-en-no-cesaran-mis-cantos\/","title":{"rendered":"El canto despu\u00e9s del origen: memoria, ritual y comunidad en \u00abNo cesar\u00e1n mis cantos\u00bb"},"content":{"rendered":"\n<p>El pasado 17 de mayo tuve la oportunidad de presentar <em>No cesar\u00e1n mis cantos<\/em> junto a su autora, Sof\u00eda Comas, durante la Feria Internacional del Libro de Coahuila Regi\u00f3n Laguna. M\u00e1s que una presentaci\u00f3n convencional, la conversaci\u00f3n alrededor del libro termin\u00f3 convirti\u00e9ndose en una reflexi\u00f3n sobre el canto, la espiritualidad, la memoria colectiva y la manera en que la poes\u00eda todav\u00eda puede funcionar como un espacio de encuentro.<\/p>\n\n\n\n<p>Ilustrado por Javier Olivares, Premio Nacional de C\u00f3mic en 2015, <em>No cesar\u00e1n mis cantos<\/em> es el primer poemario de Sof\u00eda Comas, compositora, cantante y actriz hispano-canadiense. Concebido como un homenaje a la figura del poeta y a la poes\u00eda, el libro dialoga con autores, artistas y dramaturgos del panorama espa\u00f1ol actual como Gonzalo Escarpa, Lola Blasco, Celia B Soul o Katixa Agirre.<\/p>\n\n\n\n<p>Al mismo tiempo, <em>No cesar\u00e1n mis cantos<\/em> hunde sus ra\u00edces en la tradici\u00f3n literaria originaria de M\u00e9xico, inspir\u00e1ndose en las figuras del poeta y gobernante Nezahualc\u00f3yotl y de la curandera y chamana Mar\u00eda Sabina, quienes, a su vez, dialogan con personalidades como la poeta y cantante polaca Papusza o el escritor y gu\u00eda espiritual Eckhart Tolle.<\/p>\n\n\n\n<p>Antes de entrar al libro, vale la pena detenerse en el pr\u00f3logo, porque ah\u00ed aparece una de las claves m\u00e1s importantes de <em>No cesar\u00e1n mis cantos<\/em>: la idea de que el canto no pertenece a una sola voz, sino a una memoria colectiva. Desde el inicio, el libro se presenta como un territorio donde convergen distintas disciplinas, s\u00edmbolos y espiritualidades, como si cada poema formara parte de una ceremonia m\u00e1s amplia.<\/p>\n\n\n\n<p>Tambi\u00e9n resulta significativa la presencia constante del n\u00famero ocho dentro del proyecto. El ocho, asociado al infinito y a los ciclos que nunca terminan, dialoga perfectamente con el sentido del libro: el canto como algo que permanece, que regresa y que se transforma sin desaparecer. No cesar, en este caso, tambi\u00e9n significa volver continuamente a la palabra, al ritual y a la b\u00fasqueda espiritual.<\/p>\n\n\n\n<p>Hay libros que se leen y otros que parecen convocarse. <em>No cesar\u00e1n mis cantos<\/em> pertenece a esta segunda categor\u00eda. El libro de Sof\u00eda Comas no se instala en la tradici\u00f3n del poemario contempor\u00e1neo ni busca \u00fanicamente la experiencia \u00edntima del \u201cyo\u201d po\u00e9tico. Desde sus primeras p\u00e1ginas queda claro que aqu\u00ed la poes\u00eda quiere ser algo m\u00e1s: m\u00fasica, rito, performance, invocaci\u00f3n y memoria colectiva.<\/p>\n\n\n\n<p>La experiencia de presenciar a Sof\u00eda Comas durante la presentaci\u00f3n del proyecto confirma, precisamente, eso. Su lectura no se limita a la interpretaci\u00f3n de poemas; funciona como una experiencia esc\u00e9nica, donde el cuerpo, la voz y el silencio forman parte del texto. La autora no habla de poes\u00eda desde una postura acad\u00e9mica ni racionalista. Habla del canto como quien habla de una fuerza viva. En distintos momentos, insiste en una idea fundamental: el poeta como una especie de m\u00e9dium o cham\u00e1n de la palabra, alguien capaz de conectar dimensiones emocionales y espirituales que el lenguaje cotidiano ya no alcanza a tocar.<\/p>\n\n\n\n<p>Y quiz\u00e1 ah\u00ed comienza el coraz\u00f3n verdadero de este libro.<\/p>\n\n\n\n<p>Porque <em>No cesar\u00e1n mis cantos<\/em> no entiende el poema como objeto literario, sino como experiencia de transformaci\u00f3n.<\/p>\n\n\n\n<p>El t\u00edtulo mismo es una declaraci\u00f3n po\u00e9tica y simb\u00f3lica. \u201cNo acabar\u00e1n mis flores, no cesar\u00e1n mis cantos\u201d remite inmediatamente a Nezahualc\u00f3yotl y a la tradici\u00f3n nahua, donde la flor y el canto representan la permanencia de la vida frente a la muerte. No se trata de una referencia decorativa. El libro entero se sostiene sobre esa herencia simb\u00f3lica: cantar como una forma de resistir al olvido.<\/p>\n\n\n\n<p>En las culturas originarias mesoamericanas, el canto no era entretenimiento. Era una forma de conocimiento y una v\u00eda de conexi\u00f3n con lo sagrado. Sof\u00eda Comas parece comprender esa dimensi\u00f3n ritual de la palabra. Cuando escribe:<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u201cAun cuando las flores<br>se marchitan y amarillecen,<br>ser\u00e1n llevadas all\u00e1,<br>al interior de la casa<br>del ave de plumas de oro.\u201d<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>el poema deja de funcionar \u00fanicamente como imagen est\u00e9tica. La escritura intenta abrir un umbral. El lenguaje ya no quiere explicar el mundo, sino atravesarlo.<\/p>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-resized\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"683\" src=\"https:\/\/lavereda.com.mx\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/PresentacionSofiaComas-1024x683.jpeg\" alt=\"\" class=\"wp-image-7941\" style=\"aspect-ratio:1.4992888417882142;width:475px;height:auto\" srcset=\"https:\/\/lavereda.com.mx\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/PresentacionSofiaComas-1024x683.jpeg 1024w, https:\/\/lavereda.com.mx\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/PresentacionSofiaComas-300x200.jpeg 300w, https:\/\/lavereda.com.mx\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/PresentacionSofiaComas-768x512.jpeg 768w, https:\/\/lavereda.com.mx\/wp-content\/uploads\/2026\/05\/PresentacionSofiaComas.jpeg 1200w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n\n\n\n<p><\/p>\n\n\n\n<p>Quiz\u00e1 por eso este libro resulta tan extra\u00f1o y cercano al mismo tiempo para quienes hemos tenido contacto con ciertas experiencias espirituales o ceremoniales. Mientras lo le\u00eda, no dejaba de preguntarme si existen encuentros que no son casuales. No s\u00e9 si sea el universo, la alineaci\u00f3n de ciertas energ\u00edas o si realmente la ayahuasca \u2014la abuela, como muchos la nombran\u2014 va tejiendo una especie de comunidad invisible entre quienes han atravesado esas medicinas.<\/p>\n\n\n\n<p>Hace apenas unos meses acud\u00ed a mi cuarta ceremonia. Y fue imposible no conectar inmediatamente con el poemario de Sof\u00eda Comas.<\/p>\n\n\n\n<p>No solo por las referencias expl\u00edcitas a la ayahuasca, al peyote o a los cantos de sanaci\u00f3n, sino porque el libro comparte algo muy espec\u00edfico con esas experiencias: la sensaci\u00f3n de que el lenguaje ordinario deja de alcanzar. Hay momentos en que la ceremonia, igual que la poes\u00eda, obliga a entrar en otro ritmo, otra percepci\u00f3n del tiempo y del cuerpo. Como si ciertas palabras dejaran de significar para empezar a vibrar.<\/p>\n\n\n\n<p>Y ah\u00ed aparece otra de las preguntas centrales del libro:<\/p>\n\n\n\n<p>\u00bfPuede la poes\u00eda convertirse tambi\u00e9n en medicina?<\/p>\n\n\n\n<p>No necesariamente medicina en un sentido literal, sino como experiencia de transformaci\u00f3n, reconocimiento colectivo y apertura espiritual.<\/p>\n\n\n\n<p>Tal vez por eso <em>No cesar\u00e1n mis cantos<\/em> insiste tanto en la idea de comunidad. Porque las medicinas ancestrales, m\u00e1s all\u00e1 de sus dimensiones rituales, tambi\u00e9n producen una sensaci\u00f3n de pertenencia. Como si quienes atraviesan ciertos cantos, ciertos silencios o ciertas visiones terminaran reconoci\u00e9ndose entre s\u00ed, incluso sin haberse conocido antes.<\/p>\n\n\n\n<p>Sin embargo, es precisamente ah\u00ed donde emerge una de las tensiones m\u00e1s interesantes del libro.<\/p>\n\n\n\n<p>Porque <em>No cesar\u00e1n mis cantos<\/em> est\u00e1 escrito desde Espa\u00f1a, pero espiritualmente mira hacia M\u00e9xico y hacia distintas tradiciones ancestrales de Am\u00e9rica Latina. Sof\u00eda Comas incorpora referencias a Mar\u00eda Sabina, a pr\u00e1cticas cham\u00e1nicas, a los hongos sagrados, al peyote, a la ayahuasca y a las aves como figuras de mediaci\u00f3n espiritual. No se trata de un inter\u00e9s superficial ni folcl\u00f3rico. La autora parece genuinamente conmovida por estos universos simb\u00f3licos. Hay estudio, sensibilidad y un deseo aut\u00e9ntico de di\u00e1logo.<\/p>\n\n\n\n<p>Quiz\u00e1 ah\u00ed reside una de las dimensiones m\u00e1s interesantes del libro: la manera en que una autora espa\u00f1ola logra entrelazar su propia experiencia po\u00e9tica con imaginarios profundamente vinculados a M\u00e9xico y Am\u00e9rica Latina. Lejos de construir distancia, el libro busca puntos de encuentro. Hay en sus p\u00e1ginas un deseo constante de tender puentes entre geograf\u00edas, voces y espiritualidades distintas.<\/p>\n\n\n\n<p>Por eso <em>No cesar\u00e1n mis cantos<\/em> puede leerse tambi\u00e9n como una exploraci\u00f3n del canto entendido como lenguaje universal. Un lenguaje que atraviesa fronteras y conecta experiencias humanas similares: la b\u00fasqueda de sentido, la necesidad de sanar, el deseo de comunidad y la relaci\u00f3n espiritual con la naturaleza.<\/p>\n\n\n\n<p>Y quiz\u00e1 por eso el libro resulta cercano para muchas personas que han atravesado ceremonias, cantos o experiencias vinculadas con medicinas ancestrales. Porque, m\u00e1s all\u00e1 de los territorios espec\u00edficos, hay algo en esas pr\u00e1cticas que genera reconocimiento entre quienes las viven: una sensaci\u00f3n de escucha compartida, de v\u00ednculo y de transformaci\u00f3n interior.<\/p>\n\n\n\n<p>En ese sentido, el libro no intenta explicar lo sagrado desde afuera, sino acercarse a \u00e9l desde la poes\u00eda, entendiendo el canto como una forma de comuni\u00f3n y memoria viva.<\/p>\n\n\n\n<p>Otro aspecto importante del proyecto es su naturaleza colectiva. <em>No cesar\u00e1n mis cantos<\/em> no se construye \u00fanicamente desde la voz de Sof\u00eda Comas, sino desde la colaboraci\u00f3n entre distintas disciplinas art\u00edsticas. M\u00fasica, ilustraci\u00f3n, fotograf\u00eda, performance y poes\u00eda dialogan constantemente dentro del libro, reforzando la idea de que el canto, aqu\u00ed, es una experiencia compartida y no un acto individual.<\/p>\n\n\n\n<p>Uno de los elementos m\u00e1s potentes del libro es el s\u00edmbolo del p\u00e1jaro. Las aves aparecen constantemente como mensajeras, guardianas o intermediarias entre mundos. El colibr\u00ed, el cuervo, la lechuza, la grulla o el \u00e1guila funcionan como figuras espirituales y no \u00fanicamente como im\u00e1genes po\u00e9ticas. Incluso la presencia de la ornitomancia \u2014la interpretaci\u00f3n espiritual del canto y vuelo de las aves\u2014 refuerza la sensaci\u00f3n de que el libro quiere recuperar formas antiguas de leer el mundo.<\/p>\n\n\n\n<p>La pregunta que parece atravesar cada p\u00e1gina es profundamente contempor\u00e1nea:<\/p>\n\n\n\n<p>\u00bfTodav\u00eda somos capaces de escuchar aquello que la modernidad nos ense\u00f1\u00f3 a ignorar?<\/p>\n\n\n\n<p>Tambi\u00e9n resulta interesante la manera en que Sof\u00eda Comas trabaja el lenguaje. Hay momentos donde el libro parece m\u00e1s cercano a una experiencia perform\u00e1tica que a un poemario tradicional. Y eso tiene sentido: la autora proviene tambi\u00e9n del escenario y de la m\u00fasica. Su escritura parece pensada para ser dicha en voz alta, para vibrar en el cuerpo antes que en la interpretaci\u00f3n intelectual.<\/p>\n\n\n\n<p>En una \u00e9poca donde gran parte de la poes\u00eda contempor\u00e1nea parece moverse hacia el cinismo, la iron\u00eda o el desencanto, Sof\u00eda Comas se atreve a hablar de espiritualidad sin pedir disculpas. Y eso, independientemente de las tensiones que el libro provoca, resulta significativo.<\/p>\n\n\n\n<p>Hay un verso que resume buena parte de la propuesta est\u00e9tica del libro:<\/p>\n\n\n\n<p><em>\u201cFlor no significa lo mismo que flor.<br>Cantar no es recitar.\u201d<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>La frase contiene toda la l\u00f3gica de <em>No cesar\u00e1n mis cantos<\/em>. El lenguaje deja de ser una herramienta de comunicaci\u00f3n para convertirse en materia ritual. Las palabras no buscan \u00fanicamente decir algo: buscan transformar.<\/p>\n\n\n\n<p>Por eso este libro no exige solamente lectura, sino disposici\u00f3n. Hay que entrar en \u00e9l como quien entra en una ceremonia: sabiendo que quiz\u00e1 no comprender\u00e1 todo, pero aceptando que algo puede moverse durante el trayecto.<\/p>\n\n\n\n<p>Al final, <em>No cesar\u00e1n mis cantos<\/em> no responde del todo la pregunta sobre el origen de su voz. Y quiz\u00e1 no necesita hacerlo. Lo importante no es si el canto pertenece completamente a quien lo emite, sino si todav\u00eda posee la capacidad de convocar memoria, comunidad y deseo de trascendencia.<\/p>\n\n\n\n<p>Sof\u00eda Comas parece creer que s\u00ed.<\/p>\n\n\n\n<p>Y en tiempos donde el lenguaje suele agotarse en la inmediatez y el ruido, esa fe en el poder del canto resulta, cuando menos, profundamente necesaria.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>El pasado 17 de mayo tuve la oportunidad de presentar No cesar\u00e1n mis cantos junto a su autora, Sof\u00eda Comas, durante la Feria Internacional del Libro de Coahuila Regi\u00f3n Laguna. &hellip; <a href=\"https:\/\/lavereda.com.mx\/index.php\/2026\/05\/22\/el-canto-despues-del-origen-memoria-ritual-y-comunidad-en-no-cesaran-mis-cantos\/\" class=\"more-link\">Leer m\u00e1s<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":26,"featured_media":7942,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[5],"tags":[310,32],"class_list":["post-7940","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-letras-y-libros","tag-fil-coahuila","tag-literatura","entry"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lavereda.com.mx\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7940","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lavereda.com.mx\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/lavereda.com.mx\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lavereda.com.mx\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/26"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lavereda.com.mx\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7940"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/lavereda.com.mx\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7940\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7943,"href":"https:\/\/lavereda.com.mx\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7940\/revisions\/7943"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lavereda.com.mx\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media\/7942"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lavereda.com.mx\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7940"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/lavereda.com.mx\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7940"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/lavereda.com.mx\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7940"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}